私も英会話を習ったとき、
いい加減に数打つ
しゃべりであったので、
日本人の先生には嫌われて、
外国人の先生には、好かれたような気がしていました。
日本人の先生は、一つずつ止めて直すし、
ネイティブでない外国人は、細かなところはスルーでした。
ネイティブスピーカーの先生は、fやvの発音、
複数とかでsが落ちるところなどに厳しく、
でも、私がなんでも言い出すところがいいと肯定的でした。
日本人は、自分から話さない人が多いとも言われました。
日本の先生には、私は、速いだけで
雑で、ストップを再三かけられ、
都度、直されました。
一長一短あるでしょうが、
国民性、教育、学習の考え方の違いかとも
感じたものです。
私は仕事では、通訳をつけるので、
日常会話はコミュニケーションレベルで
よかったので、そうだったのかもしれません。
多くの日本人は、同じ駅前の教室の特定の講師で、
前もって予約を入れるそうですが、
私は当日に、教室も日本全国各地で直前予約のため、
人気のない先生、年配やネイティブでない国の先生に
多く接することになりました。
それゆえ話題が飛んで楽しかったです。
一人の先生から深く学ぶのも大切な場合がありますが、
旅行のための外国語なら
多くの外国人と話す方が有効でしょう。